Glossaire
Accumulation Brute des Fonds Fixes (ABFF) | En comptabilité nationale, l’ABFF est l’agrégat qui mesure l’acquisition d’actifs réels corporels et incorporels (l’investissement) des différents agents économiques résidents, destinés à être utilisés dans le processus de production pendant plus d’un an | في المحاسبة الوطنية ، التراكم الخام لرؤوس الأموال الثابتة هو الإجمالي الذي يقيس اكتساب الأصول الحقيقية الملموسة وغير الملموسة (الاستثمار) من مختلف الوكلاء الاقتصاديين المقيمين ، والموجه استخدامها في عملية الإنتاج لأكثر من عام واحد | ت التراكم الخام لرؤوس الأموال الثابتة |
Administations publiques | Les administrations publiques forment le secteur institutionnel de la comptabilité nationale dont la fonction économique est de produire desservices non-marchands pour la collectivité, et d’effectuer des opérations de redistribution du revenu ou du patrimoine | تشكل الإدارات العامة القطاع المؤسسي للمحاسبة الوطنية التي تتمثل وظيفتها الاقتصادية في إنتاج خدمات غير سوقية للمجتمع المحلي ، وتنفيذ عمليات إعادة توزيع الدخل أو الثروة | أ الإدارات العامة |
Agence nationale de l’emploi (ANEM) | L’ANEM est l’organisme responsable du service public de l’emploi en Algérie. Il a été créé par le décret n° 69-99 du 29 novembre 1962 sous la dénomination de l’Office national de la main-d’œuvre (ONAMO). Cette dernière a été changée en Agence nationale de l’emploi en 1990 | الوكالة الوطنية للتشغيل هي الهيئة المسؤولة عن الخدمة العامة للتوظيف في الجزائر. تم إنشاؤها بموجب المرسوم رقم 62-99 المؤرخ 29 نوفمبر 1962 تحت اسم الديوان الوطني لليد العاملة. تم تغيير هذا الأخير إلى وكالة الوطنية في عام 1990 | و الوكالة الوطنية للتشغيل |
Agent économique | Toutes les personnes, physiques ou morales, qui participent à la vie économique par la prise de décisions économiques | جميع الأشخاص ، الطبيعيين أو امعنويين ، الذين يشاركون في الحياة الاقتصادية من خلال اتخاذ القرارات الاقتصادية | و وكيل اقتصادي |
Agrégat | Les agrégats de la comptabilité nationale sont des grandeurs synthétiques qui mesurent le résultat de l’activité de l’ensemble de l’économie nationale (en général pour une année) | مجاميع المحاسبة الوطنية هي كميات تركيبية تقيس أداء نشاط الاقتصاد الوطني بأكمله ( لمدة سنة بشكل عام) | م مجموع |
Assurance | Un service par lequel l’assureur s’engage à indemniser l’assuré, dans le cadre d’un contrat d’assurance, lors de la survenance d’un évènement incertain et aléatoire appelé « risque », moyennant le paiement d’une prime ou d’une cotisation | خدمة يتعهد من خلالها المؤمن بتعويض المؤمن عليه ، بموجب عقد تأمين ، عند وقوع حدث غير مؤكد وعشوائي يسمى « خطر » ، يخضع لدفع قسط أو مساهمة | ت التأمين |
C’est le secteur économique qui regroupe les activités de conception, de production et de commercialisation de ces services | القطاع الاقتصادي الذي يشمل أنشطة تصميم وإنتاج وتسويق هذه الخدمات |
Balance commerciale | La balance comemrciale est une partie de la abalnce des paîements. C’est un document comptable qui retrace, pour un pays, les entrées (importations) et les sorties (exportations) de biens. Le résultat ou le solde de la balance commerciale présente la situation commerciale extérieure en terme de déficit ou d’excédent | الميزان التجاري هو جزء من ميزان المدفوعات وهو عبارة عن وثيقة محاسبية تُقيد ، بالنسبة لبلد ما ، مدخلات (واردات) ومخرجات (صادرات) السلع. تعرض نتيجة الميزان التجاري حالة التجارة الخارجية من حيث العجز أو الفائض | م الميزان التجاري |
Balance des paiements | Document comptable qui recense les opérations économiques qu’un pays entretient avec le reste du monde pendant une période donnée (le plus souvent, l’année civile) | وثيقة محاسبية تسجل المعاملات الاقتصادية التي يجرييها بلد ما مع بقية العالم خلال فترة معينة (في أغلب الأحيان، السنة المدنية) | م ميزان المدفوعات |
Banque | Institution habilitée à effectuer des opérations de banques, c’est-à-dire, gestion des moyens de paiements; octroi de crédits; réception de dépôts du public | المؤسسة المخولة بإجراء عمليات مصرفية ، أي إدارة وسائل الدفع ؛ منح القروض و استلام الودائع من الجمهور | ب البنك |
Intermédiaire financier doté du pouvoir de création monétaire, c’est-à-dire de la possibilité de créditer le compte d’un de ses clients sans que cette opération soit compensée par le débit d’un autre agent ou un dépôt préalable | وسيط مالي يتمتع بسلطة تكوين المال، أي إمكانية إيداع رصيد لحساب أحد زبائنه دون أن يقابل هذه العملية خصم وكيل آخر أو إيداع مسبق | ||
Banque centrale | L’institution bancaire qui exerce les pricipales fonctions de régulation de l’émission monétaire et du système bancaire | المؤسسة المصرفية التي تمارس الوظائف الرئيسية لتنظيم الإصدار النقدي والنظام البنكي | ب البنك المركزي |
Banque mondiale | Un organisme des Nations unies créé en 1944 (à l’origine pour assurer le financement de la reconstruction de l’Europe). La Banque mondiale est spécialisée dans le financement des pays en voie de développement et agit par l’intermédiaire de l’Association internationale pour le développement (AID) et la Société financière internationale (SFI) | هيئة تابعة للأمم المتحدة أنشئت في عام 1944 (في الأصل لتمويل إعادة إعمار أوروبا). يتخصص البنك الدولي في تمويل البلدان النامية ويعمل من خلال المؤسسة الدولية للتنمية ومؤسسة التمويل الدولية | ب البنك الدولي |
Bien | Un produit matériel de l’activité de production | منتج مادي لنشاط الإنتاج | س السلعة |
Bourse des valeurs | Marché officiel sur lequel s’échangent les valeurs mobilières (actions et obligations) et des contrats financiers | السوق الرسمي الذي يتم فيه تداول الأوراق المالية (الأسهم والسندات) والعقود المالية | ب البورصة |
Budget | |||
Budget de l’Etat | L’ensemble des comptes qui décrivent, pour une année civile, toutes les ressources et toutes les dépenses de l’Etat | جميع الحسابات التي تصف ، في السنة المدنية ، جميع موارد الدولة وجميع نفقاتها | م الميزانية العامة للدولة |
Chômage | L’état d’un individu ou d’une population privés involentairement, totalement ou partiellement, de l’emploi | حالة فرد أو مجموعة سكانية محرومين قسرا من العمل، كليًا أو جزئيًا | ب البطالة |
Commerce international | Partie des relations économiques internationales qui concerne les échanges de biens et de services dans le cadre des importations et des exportations | جزء من العلاقات الاقتصادية الدولية التي تتعلق بتبادل السلع والخدمات فيما يتعلق الواردات والصادرات | ت التجارة الدولية |
Comptabilité nationale | Présentation quantitative simplifiée de l’économie d’un pays dans un cadre comptable. C’est essentiellement une comptabilité de flux. | عرض كمي مبسط لاقتصاد بلد ما ضمن إطار محاسبي. و هي في الأساس محاسبة التدفق | م المحاسبة الوطنية |
Compte capital | Le compte capital est l’une des composantes principales de la balance des paiements. Il enregistre les échanges d’actifs et dee passifs extérieursau cours de l’année par un pays | حساب رأس المال هو أحد المكونات الرئيسية لميزان المدفوعات. يسجل تبادل الأصول والخصوم الخارجية خلال العام من قبل دولة ما | ح حساب رأس المال |
Compte courant | Le compte courant enregistre, dans la balance des paiements, les exportations et les importations de marchandises ansi que les transferts unilatéraux effectués au cours de l’année par un pays | يسجل الحساب الجاري ، في ميزان المدفوعات ، صادرات وواردات السلع وكذلك التحويلات من جانب واحد التي يقوم بها بلد ما خلال العام | ح الحساب الجاري |
Conjoncture économique | Situation résultant de l’ensemble des opérations se déroulant entre agents économiques dans une période et un espace donnés | الوضع الناتج عن جميع العمليات التي تجري بين الوكلاء الاقتصاديين في فترة ومساحة معينة | ظ الظرف الاقتصادي |
Consommation | Utilisation d’un bien ou d’un servicequi entraîne à plus ou moins long terme sa destruction. On distingue la consommation finale et les consommations intermédiaires | استخدام سلعة أو خدمة يؤدي إلى إتلافها على المدى الطويل إلى حد ما. مع التمييز بين الاستهلاك النهائي والاستهلاك الوسيط | أ الإستهلاك |
Cotation | Opération consistant à déterminer les cours du change d’une devise sur le marché des changes | العملية التي تحدد سعر صرف العملة في سوق الصرف الأجنبي | ع العقود الآجلة |
Créance | Droit d’exiger le remboursement d’une dette conformément au contrat de prêt | الحق في المطالبة بسداد الدين وفقاً لاتفاقية القرض | م المُستَحَق |
Crédit | Opération qui permet au débiteur de différer son paiement, ce qui suppose la confiance du créancier | العملية التي تسمح للمدين بتأجيل السداد ، مما يعني ضمناً ثقة الدائن | ق القرض |
Croissance économique | Augmentation soutenue pendant une longue période d’un indicateur de production en volume. Elle est mesurée à partir des agrégats de la comptabilité nationale : produit intérieur brut (PIB), PIB marchand, produit national brut (PNB) ou revenu national | زيادة مستمرة لفترة طويلة لمؤشر حجم الإنتاج. يتم قياسه باستخدام مجاميع المحاسبة الوطنية: الناتج المحلي الإجمالي، الناتج المحلي الإجمالي السوقي، الناتج القومي الإجمالي أو الدخل القومي | ن النمو الاقتصادي |
Déficit budgétaire | Solde budgétaire négatif. Il peut être utilisé comme instrument de la politique budgétaire de relance pour stimuler l’économie | رصيد موازنة سلبي. يمكن استخدامه كأداة للسياسة الميزانية التحفيزية لتحفيز الاقتصاد | ع عجز الميزانية |
Déflation | Processus de baisse cumulative du niveau général des prix. Elle s’accompagne d’une réduction importante de l’activité et d’une montée massive du chômage | عملية الانحدار التراكمي في المستوى العام للأسعار. ويصاحب ذلك انخفاض كبير في النشاط وارتفاع هائل في البطالة | أ الانكماش |
Démographie | Branche des sciences sociales qui se consacre à l’étude des populations : dénombrement des populations, des naissances, des décès, … | فرع العلوم الاجتماعية المكرس لدراسة السكان:إحصاء السكان ، المواليد ، الوفيات ، إلخ | د الديمُغرافيا |
Dépense fiscale | Perte de recettes fiscales suite à une politique d’incitation par une déduction fiscale. Son montant correspond au coût d’une politique budgétaire d’incitation fiscale | خسارة الإيرادات الجبائية بعد سياسة الحوافز من خلال الخصم الضريبي. مبلغها يتوافق مع تكلفة سياسة الحوافز الجبائية للميزانية | ن النفقة الضريبية |
Dépenses de fonctionnement | Dépenses répétitives correspondant à une consommation immediate et sans incidence sur le patrimoine. Elles osnt utilisées pour le fonctionnement des différents services de l’Etat comme les charges de personnel, les achats de fournitures, les autres charges de gestion courante, … | النفقات المتكررة المقابلة للاستهلاك الفوري والتي لا تؤثر على الثروة. يتم استخدامها لتسيير خدمات الدولة المختلفة مثل تكاليف الموظفين ، شراء الإمدادات ، تكاليف الإدارة اليومية الأخرى ،… | ن نفقات التسيير |
Dépenses d’équipement | Dépenses des opérations qui se traduisent par une modification de la consistance ou de la valeur du patrimoine de l’Etat. Elles procurent un bien durable avec un effet de le conserver, de le renouveler ou de l’accroître | الإنفاق على العمليات التي ينتج عنها تغيير في اتساق أو قيمة ثروة الدولة. فهي توفر سلعة دائمة بغرض الحفاظ عليها أو تجديدها أو زيادتها | ن نفقات التجهيز |
Dépenses publiques | Dépenses financées par l’Etat liées aux achats de biens et services nécessaires à laproduction par les administrations publiques; au service de la dette publique; au paiement de prestations sociales et au versement de subventions | النفقات التي تمولها الدولة والمتعلقة بشراء السلع والخدمات اللازمة للإنتاج من قبل الإدارات العامة، بخدمة الدين العام، بدفع الإستحقاقات الاجتماعية ودفع الإعانات | ن النفقات العامة / الانفاق الحكومي |
Dépréciation | -Sur le plan interne, la dépréciation désigne la perte de pouvoir d’achat de la monnaie qui résulté de la hausse des prix | على الصعيد الداخل ، يشير انخفاض القيمة إلى فقدان القوة الشرائية للعملة نتيجة لارتفاع الأسعار | أ انخفاض القيمة |
-Sur le plan international, la dépréciation désigne la baisse du cours d’une devise | على الصعيد الدولي ، يشير انخفاض القيمة إلى انخفاض سعر العملة | ||
Dette extérieure | La dette extérieure d’un pays est constituée de l’ensemble des dettes engagées par les agents économiques de ce pays envers des agents économiques extérieurs | يتألف الدين الخارجي لأي بلد من جميع الديون التي يتحملها الوكلاء الاقتصاديون لهذا البلد تجاه الوكلاء الاقتصاديين الخارجيين | د الدين الخارجي |
Dette publique | La dette publique est constituée de l’encours total des titres d’emprunts publics (titres d’emprunts d’Etat, bons du Trésor…). Elle résulte du financement par l’emprunt (plutôt que par l’impôt) des déficits publics | يتألف الدين العام من إجمالي المبلغ المستحق من سندات الدين الحكومي (سندات دين الدولة ، وسندات الخزانة ، وما إلى ذلك). وهو ناتج عن التمويل عن طريق الاقتراض (وليس الضرائب) للعجز العام | د الدين العام |
Dévaluation | Diminution de la parité officielle d’une monnaie. Elle découle donc d’une décision des pouvoirs publics | انخفاض في التكافؤ الرسمي للعملة. فهو إذن نابع من قرار صادر عن السلطات العامة | ت تخفيض القيمة |
Développement | Ensemble des changements des structures mentales et des habitudes sociales qui permettent la croissance du produit réel global | جميع التغييرات في الهياكل العقلية والعادات الاجتماعية التي تسمح بنمو الناتج الحقيقي الإجمالي | ت التطور |
Devise | Créance libellée en monnaie étrangère | المُستَحَق المقيد بعملة أجنبية | ع العملة |
Droits de douane | Taxes prélevées sur les importations visant, en général, à protéger les producteurs nationaux de la concurrence étrangère | الضرائب المفروضة على الواردات، تهدف بشكل عام إلى حماية المنتجين المحليين من المنافسة الأجنبية | ت التعريفات الجمركية |
Econométrie | L’économétrie est l’étude des phénomènes économiques à partir de l’observation statistique . Son objectif est d’exprimer des relations entre les variables économiques en utilisant la théorie économique, les mathématiques et l’inférence statistique. En d’autres termes, il transforme les modèles économiques théoriques en outils utiles pour l’élaboration des politiques économiques. L’économétrie peut également être utilisée pour essayer de prévoir les tendances économiques ou financières futures. | الاقتصاد القياسي هو دراسة الظواهر الاقتصادية من الملاحظة الإحصائية. هدفها هو التعبير عن العلاقات بين المتغيرات الاقتصادية باستخدام النظرية الاقتصادية والرياضيات والاستدلال الإحصائي. بمعنى آخر، فإنه يحول النماذج الاقتصادية النظرية إلى أدوات مفيدة لتطوير السياسات الاقتصادية. يمكن أيضًا استخدام الاقتصاد القياسي لمحاولة التنبؤ بالاتجاهات الاقتصادية أو المالية المستقبلية. | ا الاقتصاد القياسي |
Emploi | Combinaison des éléments sociaux et juridiques qui institutionnalisent la partcipation des individus à la production de biens et services socialement valorisés | مزيج من العناصر الاجتماعية والقانونية التي تضفي الطابع المؤسسي على مشاركة الأفراد في إنتاج السلع والخدمات ذات القيمة الاجتماعية | ش الشغل |
Entreprise | Unité économique qui combine des facteurs de production pour produire des biens ou des services destinés à être vendus sur un marché | الوحدة الاقتصادية التي تجمع بين عوامل الإنتاج لإنتاج سلع أو خدمات الموجهة للبيع في السوق | ش شركة |
Epargne | L’épargne (des ménages ou des particuliers) est constituée de la part du revenu qui n’est pas utilisée pour la consommation immédiate et qui est mise en réserve en vue d’une dépense future ou d’un meilleur rendement | إدخار (الأسر أو الأفراد) هي ذلك الجزء من الدخل الذي لا يستخدم للاستهلاك الفوري والذي يتم تخصيصه للإنفاق المستقبلي أو لعائد أفضل | ا الإدخار |
Equilibre budgétaire | Equilibre entre les dépenses et les recettes | التوازن بين النفقات والإيرادات | ت توازن الميزانية |
Excédent budgétaire | Supériorité du montant des recettes par rapport à celui des dépenses | زيادة مبلغ الإيرادات مقارنة بمبلغ النفقات | ف فائض الميزانية |
Exportations | Ventes de marchandises, de services ou de capitaux à des agents économiques non-résidents | مبيعات السلع أو الخدمات أو رأس المال لوكلاء اقتصاديين غير مقيمين | ص الصادرات |
Finances publiques | Discipline du droit public financier qui étudie l’ensemble des règles relatives aux finances de l’Etat, des collectivités territoriales et de toutes autres personnes morales de droit public | فرع من القانون المالي العام الذي يدرس جميع القواعد المتعلقة بأموال الدولة والسلطات المحلية وجميع الأشخاص الاعتباريين الآخرين الخاضعين للقانون العام | م المالية العامة |
Fiscalité | Ensemble des impôts et des taxes perçus par une collectivité publique | جميع الضرائب والرسوم التي تفرضها السلطة العامة | ج الجباية |
Fonds monétaire international (FMI) | Organisme créé à la conférence de Bretton Woods et ayant son siège à Washington et dont le but est de favoriser la stabilité des changes, de prommouvoir la coopération internationale, de soutenir la croissance de la production et du commerce mondial | منظمة تم إنشاؤها في مؤتمر بريتون وودز ومقرها في واشنطن ، والغرض منها هو تعزيز استقرار التبادلات ، وتعزيز التعاون الدولي ، ودعم نمو الإنتاج والتجارة العالمية | ص صندوق النقد الدولي |
Importations | Entrées de marchandises, de services et de capitaux sur le territoire national, donnant lieu à une sortie correspondante de devises au bénéfice d’un non-résident | تدفقات السلع والخدمات ورؤوس الأموال إلى الأراضي الوطنية ، مما يؤدي إلى تدفق مماثل من العملات الأجنبية لصالح شخص غير مقيم | و الواردات |
Impôt | Prestation pecuniaire requise des particuliers par voie d’autorité, à titre définitif, sans contrepartie, en vue de la couverture des dépenses publiques | خدمة نقدية مطلوبة من الأفراد عن طريق السلطة ، بشكل نهائي ، دون مقابل ، بقصد تغطية الإنفاق العام | ض الضريبة |
Impôt direct | Impôt versé directement par le contribuable à l’administration fiscale | الضريبة التي يدفعها دافع الضرائب مباشرة إلى إدارة الضرائب | ض الضرائب المباشرة |
Impôt indirect | Impôt qui peut être répercuté par celui qui le verse | الضريبة التي يمكن أن يمر بها الشخص الذي يصبها | ض الضريبة غير المباشرة |
Indice Conjoncturel de Fécondité | Appelé aussi indice synthétique de fécondité, c’est le nombre moyen d’enfants que mettrait au monde une génération de femmes qui connaîttrait à chaque âge les taux de fécondité par âge de la période considérée. Il est égal à la somme des taux de fécondité par âge observés au cours d’une période | يُطلق عليه أيضًا مؤشر الخصوبة التركيبي ، وهو متوسط عدد الأطفال الذين سينجبهم جيل من النساء ، مع العلم في كل عمر بمعدلات الخصوبة حسب العمر للفترة المدروسة. إنه يساوي مجموع معدلات الخصوبة الخاصة بالعمر التي لوحظت خلال فترة ما | م مؤشر الخصوبة الاقتصادي |
Indice des Prix | Indice synthétique calculé pour mesurer l’évolution du niveau général des prix | مؤشر تركيبي محسوب لقياس تطور المستوى العام للأسعار | م مؤشر الأسعار |
Inflation | Processus de hausse cumulative et auto-entretenue du niveau général des prix | عملية الارتفاع التراكمي والمستدام ذاتيا في المستوى العام للأسعار | التضخم |
Investissement | Opération économique qui se tradut par la constitution d’éléments nouveaux de capital technique | العملية الاقتصادية التي تؤدي إلى تكوين عناصر جديدة لرأس المال التقني | أ الاستثمار |
Loi de finances | Texte de loi par lequel le parlement approuve les dépenses et les recettes de l’Etat, en prenant en considération les règles budgétaires | نص قانون يصادق البرلمان بموجبه على نفقات وإيرادات الدولة ، مع مراعاة القواعد الميزانية | ق قانون المالية |
Loi de finances complémentaire | Applée aussi loi de finances rectificative, est une loi qui modifie en cours d’exercice la loi de finances initiale. Ces modifications de recettes et/ou de dépenses sont souvent liées aux évolutions conjoncturelles et aux nécessités de la conduite de la politique économique | يسمى أيضًا قانون المالية التعديلي، وهو قانون يعدل قانون المالية الأولية خلال السنة المالية. غالبًا ما ترتبط هذه التغييرات في الإيرادات و/أو النفقات بالتغيرات في الوضع الاقتصادي ومتطلبات تسيير السياسة الاقتصادية | ق قانون المالية التكميلي |
Macroéconomie | Approche visant à rendre compte du fonctionnement de l’économie à partir d’agrégats et de catégories d’agents. Elle s’efforce d’établir des relations entre ces agrégats et de les systématiser dans le cadre de modèles maxroéconomiques | نهج يهدف إلى محاسبة أداء الاقتصاد على أساس مجاميع وفئات الوكلاء. وتسعى جاهدة لإقامة علاقات بين هذه المجاميع وتنظيمها في إطار نماذج الاقتصاد الكلي | أ آلاقتصاد الكلي |
Masse monétaire | Ensemble des moyens de paiement et des actifs facilement et rapidement convertibles en monnaie (quasi-monnaie) | جميع وسائل الدفع والأصول قابلة للتحويل بسهولة وسرعة إلى نقود (شبه نقود) | ك الكتلة النقدية |
Ménages | En comptabilité nationale, le secteur institutionnel « ménages » regroupe d’une part les ménages dont la fonction économique est de consommer, et d’autre part les entreprises individuelles qui produisenet des biens et des services marchands non financiers | في المحاسبة الوطنية ، يشمل القطاع المؤسسي « الأسر » ، من ناحية ، الأسر التي تتمثل وظيفتها الاقتصادية في الاستهلاك ، ومن ناحية أخرى ، الشركات الفردية التي تنتج السلع والخدمات السوقية غير المالية | أ الأسر |
Microéconomie | Approche économique qui se réfère à l’individualisme méthodologique. Elle vise à rendre compte du fonctionnement global de l’économie à partir de l’étude du comportement individuel d’agents (producteurs et consommateurs) ayant des comportements optimisateurs | النهج الاقتصادي الذي يشير إلى الفردية المنهجية. ويهدف إلى حساب الأداء العام للاقتصاد من دراسة السلوك الفردي للوكلاء (المنتجين والمستهلكين) مع تحسين السلوكيات | أ الاقتصاد الجزئي |
Modélisation | La modélisation d’un point de vue économique, peut être définie comme un travail de recherche, qui s’appuie sur l’utilisation de différentes théories ainsi que de modèles et de techniques quantitatifs ou qualitatifs, pour évaluer analytiquement les causes et les effets de tout phénomène économique | يمكن تعريف النمذجة ، من وجهة نظر اقتصادية ، على أنها عمل بحثي ، يعتمد على استخدام نظريات مختلفة بالإضافة إلى نماذج وتقنيات كمية أو نوعية ، لتقييم التحليلي لأسباب وتأثيرات أي ظاهرة اقتصادية. | ن النمذجة |
Modèle | Dans la terminologie propre à la modélisation des phénomènes économiques, un modèle est essentiellement un cadre simplifié utilisé pour décrire le fonctionnement de l’économie. Nous pouvons considérer qu’un modèle consiste en une représentation formalisée d’un phénomène sous forme d’équations dont les variables sont des grandeurs économiques. Le modèle est donc l’outil que le modélisateur utilise lorsqu’il cherche à comprendre et à expliquer des phénomènes économiques. | في المصطلحات الخاصة بنمذجة الظواهر الاقتصادية ، يعتبر النموذج أساسًا إطارًا مبسطًا يستخدم لوصف كيفية عمل الاقتصاد. يمكننا اعتبار أن النموذج يتكون من تمثيل رسمي لظاهرة في شكل معادلات تكون متغيراتها كميات اقتصادية. لذلك فإن النموذج هو الأداة التي يستخدمها واضع النموذج عند السعي لفهم وشرح الظواهر الاقتصادية | ن النموذج |
Organisation mondiale du commerce (OMC) | Organisation internationale créée le 1er jenvier 1995 lors des négociations du cycle d’Uruguay (1986-1994). Elle s’occupe des règles régissant le commerce entre les pays | منظمة دولية تأسست في 1 جانفي 1995 أثناء مفاوضات جولة أوروغواي (1986-1994). و هي تتعامل مع القواعد التي تحكم التجارة بين الدول | م المنظمة العالمية للتجارة |
Organisation des nations unies (ONU) | Organisation internationale fondée en 1945. Aujourd’hui, elle compte 193 Etats Membres. La mission et le travail des Nations Unies sont guidés par les objectifs et principes énoncés par sa Charte fondatrice. Grâce à son rôle dans la négociation, l’ONU est devenue un mécanisme permettant aux gouvernements de trouver des domaines d’entente et de résoudre ensemble des problèmes | منظمة دولية تأسست عام 1945. وتضم اليوم 193 دولة عضو. تسترشد مهمة الأمم المتحدة وعملها بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق تأسيسها. من خلال دورها في التفاوض ، أصبحت الأمم المتحدة آلية للحكومات لإيجاد مجالات اتفاق وحل المشاكل معًا | م منظمة الأمم المتحدة |
Parafiscalité | Prélèvements obligatoires affectés à d’autres organismes que l’Etat et les collectivités territoriales | الاقتطاعات الإلزامية المخصصة لهيئات أخرى غير الدولة والسلطات المحلية | ش شبه الجباية |
Parité | Dans un système de change fixe, la parité (ou parité officielle) d’une monnaie est le rapport des définitions officielles de deux monnaies exprimées dans l’étalon monétaire du système (or, devise-clé,…) | في نظام سعر الصرف الثابت ، يكون التكافؤ (أو التكافؤ الرسمي) للعملة هو نسبة التعريفات الرسمية لعملتين معبرًا عنها في المعيار النقدي للنظام (الذهب ، العملة الرئيسية ، إلخ). | ت التكافؤ |
Politique budgétaire | La politique budgétaire vise à agir sur la situation économique par l’intermédiaire du budget de l’Etat. L’action par le budget peut être réalisée par lintermédiaire des recettes fiscales, des dépenses budgétaires ou du solde budgétaire. La politique budgétaire a généralement des objectifs conjoncturels. Cependant, elle peut viser des objectifs structurels | تهدف السياسة المالية إلى العمل على الوضع الاقتصادي من خلال ميزانية الدولة. يمكن تحقيق العمل من خلال الميزانية عن طريق الإيرادات الضريبية أو نفقات الميزانية أو رصيد الميزانية. السياسة المالية يكون لها أهداف ظرفية بشكل عام. ومع ذلك ، يمكن أن تستهدف الأهداف الهيكلية. | س السياسة المالية |
Politique fiscale | Ensemble de décisions et de mesures prises par les pouvoirs publics afin de déterminer les caractéristique d’un système fiscal, en modifiant, supprimant ou créant des mesures fiscales qui permettent de financer les dépenses publiques tout en soutenant l’activité économique | مجموعة من القرارات والتدابير التي تتخذها السلطات العامة لتحديد خصائص النظام الجبائي ، من خلال تعديل أو إلغاء أو إنشاء تدابير ضريبية تمكن من تمويل الإنفاق العام مع دعم النشاط الاقتصادي | س السياسة الجبائية |
Population | Ensemble d’individus vivant sur une aire géographique donnée | مجموعة من الأفراد الذين يعيشون في منطقة جغرافية معينة | ع عدد السكان |
Population active | Ensemble d’individus exerçant une activité généralement rémunérée (population occupée) ou à la recherche d’une activité rémunérée (population au chômage) | مجموعة من الأفراد الذين يمارسون نشاطًا مدفوع الأجر بشكل عام (السكان العاملون) أو يبحثون عن نشاط مقابل أجر (السكان العاطلون عن العمل) | س السكان الناشطين |
Pouvoir d’achat | Mesure d’un revenu à prix constants dont l’évolution dépend de l’évolution du revenu nominal et du niveau général des prix | قياس الدخل بالأسعار الثابتة التي يعتمد تطورها على تطور الدخل الاسمي والمستوى العام للأسعار | ق القوة الشرائية |
Prélèvements obligatoires | Les prélèvements obligatoires comprennent les impôts prélevés par l’Etat et les collectivités territoriales ainsi que les cotisations sociales | تشمل الاقتطاعات الإجبارية الضرائب التي تفرضها الدولة والسلطات المحلية بالإضافة إلى مساهمات الضمان الاجتماعي | ا الإقتطاعات الإجبارية |
Pression fiscale | Au niveau macroéconomique, la pression fiscale est le rapport entr le total des impôts et taxes et le PIB | على مستوى الاقتصاد الكلي ، يمثل العبء الضريبي النسبة بين إجمالي الضرائب والرسوم والناتج المحلي الإجمالي | ض الضغط/ العبء الضريبي |
Prévision économique | La « prévision » est l’activité consistant à juger de ce qui est susceptible de se produire dans le futur, sur la base des informations dont vous disposez actuellement. La prévision est, donc, une technique qui utilise des données historiques comme entrées pour faire des estimations éclairées, dans l’objectif de déterminer la direction des tendances futures. Fondamentalement, il s’agit d’un outil d’aide à la décision qui aide essentiellement les entreprises et les gouvernements à faire face à l’impact de l’incertitude de l’avenir. La prévision est utilisée, par exemple, pour estimer l’évolution du PIB ou de l’inflation afin d’orienter la politique économique et monétaire du gouvernement et de la banque centrale, respectivement. | التنبؤ هو النشاط الذي يتوقف على الحكم على ما يحتمل حدوثه في المستقبل، بناءً على المعلومات المتوفرة لديك حاليًا. وبالتالي ، فإن التنبؤ هو أسلوب يستخدم البيانات التاريخية كمدخلات لعمل تخمينات مستنيرة ، بهدف تحديد الاتجاه الاتجاهات المستقبلية. في الأساس، هي أداة لدعم القرار تساعد بشكل أساسي الشركات والحكومات على التعامل مع تأثير عدم اليقين في المستقبل. يتم استخدام التوقعات، على سبيل المثال، لتقدير تطور الناتج المحلي الإجمالي أو التضخم لتوجيه السياسة الاقتصادية والنقدية للحكومة والبنك المركزي، على التوالي | ت التوقعات الاقتصادية |
Prix | Le prix d’un bien ou d’un service est l’expression monétaire de sa valeur d’échange | سعر السلعة أو الخدمة هو التعبير النقدي عن قيمتها التبادلية | س السعر |
Production | En comptabilité nationale, la prodution est l’activité économique socialement organisée qui consiste à créer des biens et des services s’échangeant habituellement sur un marché(et/ou obtenus à partir de facteurs de production s’échangeant eux-mêmes sur un marché) | في المحاسبة الوطنية ، الإنتاج هو النشاط الاقتصادي المنظم اجتماعيًا والذي يتكون من إنشاء سلع وخدمات يتم تبادلها عادة في السوق (و / أو يتم الحصول عليها من عوامل الإنتاج التي يتم تبادلها هي نفسها في السوق) | ا الإ نتاج |
Produit Intérieur Brut | Le PIB est l’agrégat principal de la comptabilité nationale. Il se définit comme la valeur des biens et services produits dans une économie nationale pendant une période donnée (une année) et qui sont disponibles pour des emplois finals . Le PIB est évalué sous trois optiques qui convergent vers le même chiffre : a) Optique de Production PIB = ∑ VA + TVA + DT/M; b) Optique Revenu PIB = RS + CFF + ILP + ENE; c) Optique Dépense PIB = CF + ABFF + ∆ stocks + EXport. – Import. | الناتج المحلي الخام هو التجميع الرئيسي للحسابات القومية. يتم تعريفه على أنه قيمة السلع والخدمات المنتجة في الاقتصاد الوطني خلال فترة معينة (سنة واحدة) والمتاحة للاستخدامات النهائية.يتم تقييم الناتج المحلي الخام من ثلاث وجهات نظر تتقارب مع نفس الرقم: أ) منظور الإنتاج الناتج المحلي الإجمالي = مجموع القيم المضافة + ضريبة القيمة المضافة + حقوق الجمارك (الإستيراد)؛ ب) منظور الدخل الناتج المحلي الإجمالي = تعويضات الأجراء + استهلاك رؤوس الأموال الثابتة + الضرائب غير المباشرة الصافية من الإعانات + فائض الاستغلال الصافي ؛ ج) منظور الإنفاق الناتج المحلي الإجمالي = الإستهلاك النهائي + التكوين الخام لرؤوس الأموال + التغير في المخزون + الصادرات – الواردات | ن الناتج المحلي الخام |
Récession | Phénomène de ralentissement du rythme de croissance de la production | ظاهرة تباطؤ وتيرة نمو الإنتاج | ر الركود |
Règles budgétaires | Les règles budgétaires concernent l’élaboration, le vote et l’exécution du budget. Elles sont destinées à assurer une plus grande transparence de l’intervention de l’Etat et un meilleur contrôle de l’exécutif par le Parlement | تتعلق قواعد الميزانية بوضع الميزانية والتصويت عليها وتنفيذها. وتهدف إلى ضمان شفافية أكبر في تدخل الدولة وتحسين سيطرة البرلمان على السلطة التنفيذية. | ق قواعد الميزانية |
Réserves de change | Avoirs en or et en devises détenus par la Banque centrale d’un pays. Depuis leur création, les droits de tirage spéciaux font eux aussi partie des réserves de change | أصول الذهب والعملات الأجنبية التي يحتفظ بها البنك المركزي لبلدما. كما أدرجت حقوق السحب الخاصة في الاحتياطيات الأجنبية منذ إنشائها. | ا إحتياطات النقد الأجنبي |
Revenu | Le revenu est la contrepartie de la valeur de la production que perçoivent les agents économiques. Le revnu est ce qui peut être consommé sans amputer la valeur du patrimoine | الدخل هو المقابل لقيمة الإنتاج التي يتلقاها الوكلاء الاقتصاديون. الدخل هو ما يمكن استهلاكه دون التقليل من قيمة الممتلكات. | د الدخل |
Salaire | Le salaire est le revenu du travail c’est-à-dire la rémunération prévue par un contrat de tarvail au terme duquel le salarié loue un service (son travail) à l’employeur | الأجر هو الدخل من العمل ، أي المكافأة المنصوص عليها في عقد العمل الذي يؤجر من خلاله الموظف خدمة (عمله) إلى صاحب العمل. | ا الأجر |
Sécurité sociale | La sécurité sociale est une des institutions chargées de la protection sociale; elle est organisée par un ensemble de textes législatifs et réglementaires. Par extension, on parle de Sécurité sociale pour désigner l’ensemble des organismes chargés de mettre en oeuvre cette législation, c’est-à-dire de prélever les cotisations sociales et de verser les prestations sociales | الضمان الاجتماعي هو إحدى المؤسسات المسؤولة عن الحماية الاجتماعية ؛ يتم تنظيمه من خلال مجموعة من النصوص التشريعية والتنظيمية. و بالتالي ، نتحدث عن الضمان الاجتماعي لتعيين جميع الهيئات المسؤولة عن تنفيذ هذا التشريع ، أي جمع اشتراكات الضمان الاجتماعي ودفع الاستحقاقات الاجتماعية. | ض الضمان الاجتماعي |
Série temporelle | Une série temporelle, ou série chronologique, est une suite de valeurs numériques représentant l’évolution d’une quantité spécifique au cours du temps. De telles suites de variables aléatoires peuvent être exprimées mathématiquement afin d’en analyser le comportement, généralement pour comprendre son évolution passée et pour en prévoir le comportement futur. Une telle transposition mathématique utilise le plus souvent des concepts de probabilités et de statistique. | السلسلة الزمنية، أو السلاسل الزمنية، هي سلسلة من القيم الرقمية التي تمثل تطور كمية معينة بمرور الوقت. يمكن التعبير عن مثل هذه التسلسلات من المتغيرات العشوائية رياضيًا من أجل تحليل سلوكها، بشكل عام لفهم تطورها السابق والتنبؤ بسلوكها المستقبلي. غالبًا ما يستخدم هذا التحويل الرياضي مفاهيم الاحتمال والإحصاء | س السلاسل الزمنية |
Service | Le service est défini par rapport au bien: le bien est une production matérielle, alors que le service est un produit immatériel. En comptabilité publique on distingue les services marchands qui donnent lieu à échanges sur des marchés et les services non marchands des administrations qui ne donnent pas lieu à rétribution directe ou dont le prix représente moins de 50% du coût | يتم تعريف الخدمة بالمقارنة بالسلعة: السلعة هي إنتاج مادي ، في حين أن الخدمة هي منتج غير مادي. في المحاسبة العامة ، يتم التمييز بين الخدمات السوقية التي تؤدي إلى التبادلات في الأسواق والخدمات غير السوقية للإدارات التي لا تؤدي إلى تعويض مباشر أو التي يمثل سعرها أقل من 50 % من التكلفة. | خ الخدمة |
Simulation | La simulation est la représentation du comportement d’un processus économique au moyen d’un modèle.Autrement dit, la simulation est une méthode, technique permettant de reproduire de manière explicite un processus quelconque. En économie, les modèles de simulation sont conformes à la réalité économique et à la perception à priori. Souvent, les modèles de simulation sont connectés à une famille de modèles d’équilibre. Dans cette classe de modèles de simulation, les acteurs du marché atteignent l’équilibre possible en suivant des règles prédéterminées.Les modèles de simulation visent à reproduire le fonctionnement et la logique d’un système réel en utilisant des descriptions statistiques des activités impliquées. | المحاكاة هي تمثيل لسلوك عملية اقتصادية بواسطة نموذج، بمعنى آخر، المحاكاة هي طريقة، تقنية تسمح بإعادة إنتاج أي عملية بطريقة صريحة. في علم الاقتصاد ، تتوافق نماذج المحاكاة مع الواقع الاقتصادي والإدراك المسبق. غالبًا ما ترتبط نماذج المحاكاة بمجموعة من نماذج التوازن. في هذه الفئة من نماذج المحاكاة، يحقق المشاركون في السوق التوازن الممكن بإتباع قواعد محددة مسبقًا، وتهدف نماذج المحاكاة إلى تكرار عملية ومنطق نظام حقيقي باستخدام الأوصاف الإحصائية للأنشطة المعنية. | م المحاكاة |
Solde budgétaire | Différence entre les recettes et les dépenses d’un budget. Lorsuque le solde est nul, le budget est en équilibre. Lorsque les solde est positif, le budget est en excédent. Lorsque le solde est négatif, le budget est en déficit. | الفرق بين الايرادات والنفقات في الميزانية. عندما يكون الرصيد صفراً ، تكون الميزانية متوازنة. عندما يكون الرصيد موجبًا ، تكون الميزانية في فائض. عندما يكون الرصيد سلبيًا ، تكون الميزانية في حالة عجز. | ر رصيد الميزانية |
Solde commercial | Le solde commercial est le résultat de la balance commercial. Il se calcule en faisant la différence entre les exportations et les importations | الرصيد التجاري هو نتيجة الميزان التجاري. يتم حسابه بأخذ الفرق بين الصادرات والواردات. | ر الرصيد التجاري |
Subvention | Somme versée par les autorités publiques afin de venir en aide à une unité économique (entreprise, ménage, collectivité territoriale) pour la réalisation d’un objectif économiquement et/ou socialement souhaitable | المبلغ الذي تدفعه السلطات العامة لمساعدة وحدة اقتصادية (شركة ، أسرة ، سلطة محلية) لتحقيق هدف اقتصادي و / أو اجتماعي مرغوب فيه | د الدعم |
Taux brut de mortalité | Rapport des décès totaux d’une année, à la population moyenne de cette année | نسبة إجمالي الوفيات لمدة عام إلى متوسط عدد السكان لتلك السنة | م معدل الوفيات الخام |
Taux brut de natalité | Rapport des naissances vivantes corrigées de l’année, à la population moyenne de cette année | سبة المواليد الأحياء المصححة في العام إلى متوسط عدد السكان في ذلك العام | م معدل المواليد الخام |
Taux d’accroissement naturel | Le taux d’accroissement naturel est égal à la différence entre le taux de natalité et le taux de mortalité | معدل الزيادة الطبيعية يساوي الفرق بين معدل المواليد ومعدل الوفيات. | م معدل النمو الطبيعي |
Taux d’activité | Rapport entre le nombre d’actifs (actifs occupés et chômeurs) et la population moyenne totale à la période considérée | النسبة بين عدد الناشطين (العاملين والعاطلين عن العمل) وإجمالي متوسط السكان خلال الفترة المذكورة | م معدل النشاط |
Taux de change | Ou cours de change, est le prix d’une monnaie exprimé en unités de monnaie étrangère. Ce taux se forme sur le marché des changes dans des conditions qui varient en fonction du système monétaire international en vigueur | هو سعر العملة المعبر عنها بوحدات العملة الأجنبية. يتم تكوين هذا السعر في سوق الصرف الأجنبي في ظل ظروف تختلف وفقًا للنظام النقدي الدولي المعمول به. | س سعر الصرف |
Taux de chômage | Rapport entre le nombre de chômeurs et la population active totale à la période considérée | النسبة بين عدد العاطلين عن العمل ومجموع السكان النشطين خلال الفترة المذكورة | م معدل البطالة |
Taux de couverture | Le taux de couverture de simportations (M) par les exportations (X) se calcule comme suit: (volume des X / volume des M)*100 | معدل تغطية الواردات بالصادرات، يحسب كالتالي: (حجم الصدرات / حجم الواردات) *100 | م معدل التغطية |
Taux de fécondité général | Rapport entre le nombre de naissances au cours d’une période et l’effectif des femmes en âge de procréer en milieu de période | النسبة بين عدد المواليد في فترة ما وعدد النساء في سن الإنجاب في منتصف الفترة | م معدل الخصوبة العام |
Taux de mortalité | Rapport entre le nombre de décès observés au cours d’une période et l’effectif de la population au milieu de la période | النسبة بين عدد الوفيات التي لوحظت خلال فترة ما وحجم السكان في منتصف الفترة | م معدل الوفيات |
Taux de mortalité infantile | Proportion d’enfant qui décèdent avant leur premier anniversaire | نسبة الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الأول | م معدل وفيات الأطفال |
Taux de natalité | Rapport entre le nombre de naissances vivantes enregistrées au cours d’une période et l’effectif de la population totake en milieu de période | النسبة بين عدد المواليد الأحياء المسجلة خلال فترة ما وحجم السكان الإجمالي في منتصف الفترة | م معدل الولادات |
Taux d’emploi | Rapport de la population occupée à la population en âge de travailler (15 ans et plus) | نسبة السكان العاملين إلى السكان في سن العمل (15 سنة فأكثر) | م معدل التوظيف |
Taxe | Prélèvement à caractère fiscal représentant le prix acquité par l’usager d’un service public (administré) en contrepartie des prestations ou avantages que procurent ce service | خصم ضريبي يمثل السعر الذي يدفعه مستخدم خدمة عامة (مُدارة) مقابل الخدمات أو المزايا التي توفرها هذه الخدمة | ر الرسم |
Transfert | Opération de répartition se traduisant par des versements en nature sans contrepartie apparente et directe | عملية التوزيع المتمثلة في مدفوعات عينية دون مقابل واضح ومباشر | ت التحويل |
Valeur ajoutée | La valeur ajoutée d’une unité économique est égale à la production de cette unité moins les consommations intermédiaires. | القيمة المضافة لوحدة اقتصادية تساوي إنتاج هذه الوحدة مطروحًا منها الاستهلاك الوسيط. | ق القيمة المضافة |
Variables endogènes | Les variables endogènes sont utilisées en économétrie et parfois en régression linéaire. Une variable endogène est une variable d’un modèle statistique qui est modifiée ou déterminée par sa relation avec d’autres variables du modèle(ces « autres » variables sont appelées variables exogènes).En d’autres termes, une variable endogène est synonyme d’une variable dépendante, ce qui signifie qu’elle est corrélée avec d’autres facteurs au sein du système étudié. Les variables endogènes sont à l’opposé des variables exogènes, qui sont des variables indépendantes ou des forces extérieures. Cependant, des variables exogènes peuvent avoir un impact sur des facteurs endogènes. | تستخدم المتغيرات الداخلية في الاقتصاد القياسي وأحيانًا في الانحدار الخطي. المتغير الداخلي هو متغير في نموذج إحصائي يتم تعديله أو تحديده من خلال علاقته بالمتغيرات الأخرى في النموذج (تسمى هذه المتغيرات « الأخرى » المتغيرات الخارجية) وبعبارة أخرى، المتغير الداخلي هو مرادف لمتغير تابع، مما يعني أنه مرتبط بعوامل أخرى داخل النظام المدروس. المتغيرات الداخلية هي عكس المتغيرات الخارجية ، وهي متغيرات مستقلة أو قوى خارجية. ومع ذلك، يمكن أن يكون للمتغيرات الخارجية تأثير على العوامل الداخلية | م المتغيرات الداخلية |
Variables exogènes | Contrairement aux variables endogènes, les variables exogènes sont considérées comme indépendantes. Une variable exogène est une variable qui n’est pas affectée par les autres variables du système. Par exemple, une variable telle que la pluviométrie est exogène à la production agricole. | على عكس المتغيرات الداخلية ، تعتبر المتغيرات الخارجية مستقلة. المتغير الخارجي هو متغير لا يتأثر بالمتغيرات الأخرى للنظام. على سبيل المثال، متغير مثل هطول الأمطار هو خارجي للإنتاج الزراعي | م المتغيرات الخارجية |
Zone de libre-échange | Une zone de libre-échange résulte d’un accord supprimant les barrières douanières internes à une zone économique donnée | تَنتُج منطقة التجارة الحرة عن اتفاقية إزالة الحواجز الجمركية الداخلية لمنطقة اقتصادية معينة. | م منطقة تجارة حرة |